-
1 к
= ко1) направление движения a; in; versoподъехать к станции — arrivare alla stazioneпозвать к телефону — chiamare al telefonoплыть к берегу — nuotare verso la riva2) время verso; per; a3) близость a; controприслонить к стене — appoggiare al / contro il muroстолкнуться нос к носу — sbattere naso contro naso4) предмет, адресат отношения per, verso, aваренье к чаю — la marmellata per il teпримкнуть к большинству — aggregarsi alla maggioranza5) ( при счете)к трем прибавить два — tre più due; aggiungere due a tre6) отношение a, perпредисловие к книге — prefazione al libro7) соответствие per, a8) ( в призывах) aк оружию! — armiamoci!; alle armi!к ответу! — chiediamo giustizia!; la pagherete!9) содержание - в заглавиях di -
2 конечный
прил.1) ( завершающий) finale, ultimo, terminale2) ( находящийся в конце) finale, ultimo, terminale, estremoв конечном счете — in definitiva, in ultima analisi, alla fin dei conti -
3 никоторый
никоторый из образцов не подошел — nessun campione e stato scelto -
4 последний
прил.в первый и последний раз — la prima e l'ultima voltaприйти последним к финишу — arrivare ultimo al traguardo2) ( оставшийся) ultimo3) ( новейший) ultimo, recenteпоследние известия — ultime notizie; giornale radio (радио); telegiornale (телев.)по последнему слову техники — secondo gli ultimi dettami / ritrovati della tecnica4) ( только что упомянутый) quest'ultimo, questi5) (решающий, заключительный) ultimo, decisivo6) ( предшествующий) precedente, ultimoрешиться на последнюю меру — (decidersi di) ricorrere ai mezzi estremi9) ( худший) pessimo, cattivissimo, il peggiore / peggio разг.; ingiurioso ( бранный)поносить последними словами — coprire di parole infami••в самый последний момент — in extremis лат.; all'ultimo momentoв последний час — nell'ora suprema; ultima ora газет.до последнего — fino all'ultimo; senza risparmio; senza risparmiarsiиспустить последний вздох — esalare l'ultimo respiro -
5 просчет
м.1) calcolo, conteggio2) errore di calcolo ( ошибка в счете); errore di valutazione / previsione (в оценке, предвидении)3) ( промах) fallo, errore -
6 просчитать
сов. - просчитать, несов. - просчитывать1) В ( пересчитать) contare vt, conteggiare vt, calcolare vt• -
7 раз
I м.1) с числ.2) с прил., числ., мест. указывает на повторение действия volta fдай посмотреть еще раз — lasciami vedere ancora una [un'altra] voltaмного раз — molte / parecchie / più / numerose volteне раз и не два — più / molte volte; reiteratamente книжн.; frequentementeраз-другой — qualche volta3) нескл. ( при счете) unoраз, два, три — uno, due, treраз ты мне нужен — ho proprio / guisto bisogno di teвот те раз! — capperi!; bell'affare!, caspita!раз-два и готово — e presto fatto!; non ci vuol niente a farlo; oplà!раз два и обчелся — si possono contare sulle dita di una mano; quattro gatti ( о людях)раз, два - взяли! — issa, issa sù!раз (и) навсегда! — una volta per tutte / sempreраз на раз не приходится — capita di tutto; non tutte le ciambelle vengono / riescono col buco; sbaglia anche il prete all'altareII нар.( однажды) una volta; un giornoодин раз, когда... — una volta che / quando...III союз разг.раз так... — se è così...; se la mette così... -
8 сполна
нар.interamente, per intero, del tutto, totalmenteполучено сполна (надпись на счете) — saldato, quietanzato -
9 счет
м.1) conto, calcoloсбиться со счета — sbagliare il contoвести счет чему-л. — tenere il conto di qcсвериться со счетом — verificare il contoзнать счет деньгам — sapere spendere il denaro, tenere conto del denaro2) ( документ) conto m; fattura f ( из магазина)счет портного — fattura del sartoуплатить по счету — pagare / saldare il conto3) спорт. punteggioсо счетом 2:1 — (con il punteggio di) due a uno4) фин. conto m тж. перен.открыть счет — aprire / accendere il contoна / за чей-л. счет — a spese di...на собственный счет — a proprie speseв счет... — in conto (di)...покончить счеты с кем-л. — finirla con qd, non aver più niente a che fare con qdпредъявить счет кому-л. — presentare a qd un conto (da saldare); muovere pretese a qdна чей-л. счет (по чьему-л. адресу) — all'indirizzo di qdпринять на свой счет — considerare un attacco personale•••ровным счетом ничего — proprio nienteбез счету; счету нет кому-чему-л. — moltissimo, in (gran) quantità;... non si contanoв два счета — in un batter d'occhio; in men che non si dica; in quattro e quattr'ottoв конечном / последнем счете — in fin dei conti, tutto sommato; in definitiva; a conti fattiза счет чего-л. — grazie (a qc); riccorrendo (a qc)быть на хорошем / плохом счету — godere di buona / pessima considerazione -
10 analisi
anàlisi f анализ analisi spettrale fis -- спектральный анализ analisi ponderale fis -- весовой анализ in ultima analisi -- в конечном счете, в итоге; в заключение -
11 ascendere
ascéndere* vi (e) (a qc) 1) восходить, подниматься (к + D) 2) продвигаться( по службе) ascendere a grandi onori -- достичь высоких почестей 3) достигать, доходить (до + G) (о сумме, счете) -
12 condurre
condurre* 1. vt 1) водить, отводить; отвозить; провожать, сопровождать condurre le bestie al pascolo -- выгнать скот на пастбище 2) водить, вести; править, управлять (напр автомобилем) 3) проводить( воду, газ) 4) fis проводить, передавать (тепло, электричество) 5) вести; руководить (+ S) condurre gli affari -- вести дела condurre le trattative -- вести переговоры il quadro Х condotto con arte perfetta -- картина написана с большим мастерством 6) вести, проводить (к + D); доводить (до + G) condurre a compimento termine, a buon porto> -- завершить, довести до благополучного конца condurre alla disperazione -- довести до отчаяния condurre alla fossa -- свести в могилу condurre un muro -- доложить стену condurre la perpendicolare alla base -- опустить перпендикуляр 7) проводить (время, жизнь) condurre vita pacifica -- вести спокойную жизнь, жить спокойно 8) v. 2. 2 2. vi (a) 1) вести, приводить( об улице) 2) sport вести (в счете); возглавлять( таблицу) condursi 1) (a) направляться, идти, ехать (в + A) condursi fino a... -- доехать до (+ G) 2) (a) доводить себя (до + G); дожить (до + G) a che (punto) si Х condotto! -- до чего он себя довел! 3) вести себя -
13 conto
cónto I m 1) счет, расчет saper far di conto fam -- уметь считать fare il conto, fare i conti -- считать, сосчитать fare i conti con qd fig -- сводить счеты с кем-л fare i conti addossoa qd fig -- в чужом кармане деньги считать fare male i propri conti, fare i conti sbagliati fig -- ошибиться в расчетах, просчитаться aggiustare i conti fig -- произвести расчет; рассчитаться( тж перен) il conto torna fig а) счет верен; подсчитано верно б) это выгодно 2) счет (напр банковский) conto aperto -- открытый счет conto corrente -- текущий счет conto in sospeso -- неоплаченный счет conti creditori banc -- депозиты conto di deposito banc -- срочный вклад conto diversi banc -- временный счет ho dei conti in sospeso con... -- я еще не рассчитался с..., у меня еще есть счет к... (тж перен) conto morto banc -- погашенный счет conto spese cont -- статья расходов conto profitti e perdite, conto economico -- приходо-расходная ведомость conto della luce -- счет за свет aprire un conto -- открыть счет chiudere il conto а) закрыть счет б) fig рассчитаться; сквитаться (прост) pagare il conto -- оплатить счет pagare a conto di... -- заплатить в счет (+ G) saldare il conto -- оплатить счет; подвести баланс mettere a conto -- поставить в счет (тж перен) fare i conti addosso, rivedere i conti a qd fig -- навести справки о ком- л 3) fig отчет chiedere conto -- потребовать отчета dare conto di qc -- отчитаться в чем-л non dover render conto a nessuno -- никому не давать отчета, самому отвечать за себя rendersi conto di qc -- отдавать себе отчет в чем-л; понимать что-л 4) fig значение, важность uomo di gran conto -- уважаемый человек tenere in gran conto -- высоко ставить <ценить>, глубоко уважать кого-л far conto di... -- придавать значение (+ D), принимать в расчет (+ A); считаться (с + S), учитывать senza tener conto di chi sono -- невзирая на лица tenere da conto -- беречь (+ A); дорожить (+ S) non fare alcun conto di -- ни в грош не ставить 5) fig расчет, польза, выгода mette conto -- стоит averci il proprio conto -- считать выгодным для себя far conto di ... -- рассчитывать <предполагать>, что...; учитывать, что... far conto su qd, qc -- рассчитывать, полагаться (на + A) gli torna conto v. tornaconto fare i conti col tempo, rivedere i conti -- не укладываться в сроки sapere il proprio conto -- знать свое дело a conti fatti -- в конечном счете in fin dei conti -- в конце концов per un conto o per l'altro -- так или иначе per un conto..., per l'altro... -- с одной стороны..., с другой... per conto di qd а) из-за кого-л б) от имени кого-л в) за чей-л счет salutalo per conto mio а) поздравь его от меня б) привет ему от меня per conto mio -- что касается меня, по-моему per conto terzi -- через третье лицо, при посредстве... mettersi per conto proprio -- стать независимым a (ogni) buon conto а) тем временем, пока что б) на всякий случай; во всяком случае в) в общем, в конце концов a nessun conto -- ни в коем случае; никоим образом, ни за что Х un altro conto! -- это другое дело!, это другой разговор! sul conto di qd -- насчет кого-л, относительно кого-л fare i conti sulla pelle dell'orso -- делить шкуру неубитого медведя conti chiari, amici cari prov -- дружба дружбой, а денежки <а табачок> врозь chi fa i conti senza l'oste, gli convien farli due volte prov -- не смехом дело спорится, а толком cónto II m ant fam tosc рассказ cónto III agg ant 1) известный, явный 2) красивый; грациозный -
14 coperto
copèrto 1. agg 1) покрытый, (за)крытый piscina coperta -- крытый бассейн 2) защищенный, укрытый via coperta -- тенистая улица 3) (тепло) одетый andare ben coperto -- быть тепло одетым 4) пасмурный, хмурый cielo coperto -- облачное небо 5) скрытый, тайный odio coperto -- скрытая <затаенная> ненависть nemico coperto -- тайный враг 6) непонятный, завуалированный; полный намеков 2. m 1) кров, убежище stare al coperto -- иметь крышу над головой essere al coperto -- быть в безопасности mettersi al coperto -- укрыться от опасности 2) столовый прибор; сервировка на одного человека preparare tre coperti -- накрыть стол на трех человек pane e coperto -- хлеб и сервировка (в счете ресторана) 3. avv lett (тж alla copèrta) тайно parlare coperto -- говорить обиняками <намеками> -
15 definitivo
definitivo agg 1) окончательный; решающий, определяющий sentenza definitiva -- окончательный приговор risposta definitiva -- окончательный ответ vittoria definitiva -- решающая победа in definitiva -- в конце концов, в конечном счете 2) biol дефинитивный, окончательный -
16 disponibile
disponìbile 1. agg 1) свободный, наличный, неиспользованный; резервный( тж воен) posto disponibile -- свободное место denaro disponibile -- свободные деньги manodopera disponibile -- имеющаяся в распоряжении <в наличии> рабочая сила 2) свободный, не занятый il direttore non Х disponibile -- директор занят 3) открытый (напр новым веяниям) disponibile al dialogo -- открытый для диалога, готовый к диалогу 4) свободный, раскованный una ragazza disponibile -- (вполне) современная девушка, девушка без предрассудков 2. m ( тж il disponìbile in conto) fin свободные деньги (на счете вкладчика) -
17 gioco
giòco (pl -chi) m 1) игра giochi infantili -- детские игры <забавы> giochi olimpici -- олимпийские игры gioco di società -- комнатная <салонная> игра gioco di pegni -- игра в фанты giochi d'azzardo -- азартные игры gioco del telefono -- ╚испорченный телефон╩ giochi di prestigio-- фокусы; жонглерство, ловкость рук gioco solitario -- пасьянс giochi d'azienda calcol -- деловые игры gioco collettivo sport -- сыгранность tavolino da gioco -- карточный столик casa di gioco -- игорный дом fate il vostro gioco! -- делайте вашу игру tenere il gioco carte -- держать банк egli ha un bel gioco а) у него хорошие карты б) fig у него все идет отлично, ему везет fuori gioco -- вне игры 2) gioco di borsa -- биржевая игра, игра на бирже; биржевые спекуляции 3) игра (игральный набор) gioco da tavola -- настольная игра carte da gioco -- игральные карты, колода карт 4) набор, комплект un gioco di ferri da calza -- набор из пяти спиц одинакового номера 5) дело, предприятие mettere in gioco qd, qc -- приплести к делу <впутать в дело> кого- л, что-л levarsi dal gioco -- выйти из дела fare il gioco di qd, stare al gioco di qd -- стать орудием в чьих-л руках vedremo come finisce il gioco -- посмотрим, чем это кончится; посмотрим, что из этого выйдет ha perso il gioco -- дело у него не выгорело alla fine del gioco -- в конце концов, в конечном счете 6) шутка, насмешка brutto gioco -- злая <скверная> шутка essere il gioco di tutti -- быть всеобщим посмешищем prendersi gioco di qd -- подшучивать <насмехаться> над кем-л ciò passa il gioco -- это уже не шутка 7) игра, блеск, переливы gioco di luce -- игра света giochi di luce а) солнечные блики б) световые эффекты gioco di colori -- игра красок gioco d'acqua -- сверкающие брызги воды 8) игра, интриги doppio gioco -- двойная игра, двуличие, вероломство fare il doppio gioco -- вести двойную игру stare al gioco -- поддержать игру, подыграть (чаще перен) a che gioco giochiamo? fam -- в какую игру мы играем (т. е. пора кончать, карты на стол) gioco pericoloso -- опасная игра fare un gioco arrischiato -- вести опасную игру essere in gioco а) действовать б) быть поставленным на карту scoprire il gioco di qd -- раскрыть чьи-л карты grossi interessi sono in gioco -- идет крупная игра 9) tecn зазор, люфт; неплотная посадка prendere gioco -- расшататься 10) tecn ход (машины) gioco di parole -- игра слов, каламбур gioco dell'immaginazione -- игра воображения, плод фантазии gioco di fortuna -- игра случая il gioco non vale la candela prov -- игра не стоит свеч ogni bel gioco dura poco prov -- ~ хорошенького понемножку -
18 istanza
istanza f 1) настойчивость chiedere con istanza -- настаивать, настойчиво требовать 2) настойчивая просьба; настояние a mia istanza -- по моей просьбе, по моему настоянию 3) dir (письменное) заявление; ходатайство; прошение( уст) presentare un'istanza -- подать заявление accogliere l'istanza -- принять заявление respingere un'istanza -- отказать в прошении (уст) accompagnare un'istanza con documenti -- приложить к заявлению документы 4) dir инстанция tribunale di prima istanza -- суд первой инстанции seconda istanza -- апелляция in prima istanza -- при судебном разбирательстве дела in ultima istanza fam -- в итоге, в конце концов, в конечном счете -
19 resa
résa f 1) mil сдача, капитуляция resa a discrezione -- сдача на милость победителя resa incondizionata -- безоговорочная капитуляция 2) возвращение, возврат la resa dei giornali -- возврат непроданных газет 3) сдача resa dei conti -- сдача счетов alla resa dei conti -- в конечном итоге, в конечном счете 4) отдача resa degli onori militari -- отдача воинских почестей 5) доход, доходность; рентабельность 6) выпуск; выход продукции; выработка di scarsaresa -- нерентабельный minerale di poca resa -- бедная руда -
20 in ultima analisi
в конечном счете, в результате, в конце концов:Uccidersi non conta nulla. Con un colpo di rivoltella, con un tuffo nel fiume, con un volo da un grattacielo, con una pozione venefica, non si fa, in ultima analisi, che firmare il decreto, da cui la nostra intimità personale viene dichiarata di dominio pubblico. (U.Morucchio, «Vita, morte e miracoli di Cosimo Cosi»)
Покончить с собой — проще простого. Пустить себе пулю в лоб, утопиться, броситься с небоскреба или отравиться — все это, в конце концов, лишь свидетельствует о том, что даже крах нашей внутренней жизни мы делаем всеобщим достоянием.(Пример см. тж. - C925).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
На синтетическом счете 23-1 «Ремонтные мастерские — 42.1. На синтетическом счете 23 1 «Ремонтные мастерские » объектами учета прямых затрат ремонтной мастерской являются виды ремонтируемых сельскохозяйственных машин (тракторы, комбайны, автомашины) по маркам и наименованиям, а также… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ОСТАТОК СРЕДСТВ НА СЧЕТЕ — сумма, числящаяся на расчетном счете (счете основной деятельности) клиента банка с учетом расходов со счета и поступлений на счет. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 е изд., испр. М.: ИНФРА М.… … Экономический словарь
Остаток средств на счете — сумма, числящаяся на расчетном счете клиента банка с учетом расходов со счета и поступлений на счет. См. также: Расчетные счета Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
потеря в счете — пропуск импульсов в счете — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы пропуск импульсов в счете EN counting loss … Справочник технического переводчика
Остаток Средств На Счете Минимальный — минимальная сумма денежных средств, которая должна иметься на счете для того, чтобы начислялись проценты, предоставлялись определенные услуги или не взималась плата за открытые счета. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
ОСТАТОК СРЕДСТВ НА СЧЕТЕ — общая сумма. числящаяся на расчетном счете (счете основной деятельности) клиента банка на определенную дату с учетом расходов и поступлений на счет … Энциклопедический словарь экономики и права
Не в счете деньги, а в цене. — Не в счете деньги, а в цене. См. ВЕРНОЕ НАДЕЖНОЕ Не в счете деньги, а в цене. См. ТОРГОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ВОРОН (в счете) — ВОРОН (вран), в древнерусском счете 10 млн … Энциклопедический словарь
Остаток ценных бумаг на синтетическом счете депо — количество (в штуках) ценных бумаг, учитываемых на лицевых счетах депо и отнесенных к данному синтетическому счету в соответствии с настройкой баланса депо. См. также: Счета депозитарного учета Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
УЧЕТ ОПЕРАЦИЙ НА ВАЛЮТНОМ СЧЕТЕ — учет расчетов в иностранной валюте посредством открываемых предприятием в банке валютных счетов, количество которых не ограничивается. О всех совершенных операциях банк сообщает предприятию в выписке с валютного счета. Учет валютных средств ведут … Большой бухгалтерский словарь
остаток средств на счете — сумма, числящаяся на расчетном счете (счете основной деятельности) клиента банка с учетом расходов со счета и поступлений на счет … Словарь экономических терминов